Legújabb szám - Najnoviji brojSzerkesztõség - UredništvoAnyakönyvi hírek - Vesti od matièaraArchívum - Arhiva

  2005. augusztus

Címoldal
Rajtunk is múlik
"Hol vagy István király?"
Szerény hozamok
Moholi napok
Rekord a medencéknél
Úszóiskola
Fergeteges siker Muzslyán
Budapesti vendégek Adán
Kétkerekes ünnep
Ki mit zenél?
Egyre több a fiatal tehetség
Határok nélkül
Tekintélyt parancsoló évforduló
Új altisztek az önkéntes tûzoltó testületben
Nessebar
Kicsik, jelentéktelenek vagyunk, de vagyunk!
Háztáji ketreces nyúltenyésztés
Újra és újra: a parlagfű
Csinosodó klubhelyiség
Széleskörű szórakozási lehetőségek a Zionban
Új magyar filmek hete az adai moziban
Az idén több a felnőtt
"Ember, folyó, hal" - rendezvény
Art 2005. - Ada
Fiatalok tollából
Nyelvi figyelő
Rendőrségi hírek
Zöld levél
Ropogós vitamin - Sárgarépa
Egzotikus tájak gyümölcsei
Tarka oldal
Impresszum

Nyelvi figyelõ
Dezsurál

    A jugoszláviai magyar regionális nyelvhasználatnak mondhatni közkeletû szava ez az ige. A szerb dežurati nyomán keletkezett, jelentése ’ügyeletet tart, ügyeletesi teendõket végez’. A szerb igének a francia de jour (’ügyeletes’) az alapszava. Belõle jött létre a dežurni, dežuran, dežurna, dežurno melléknév és a dežurstvo fõnév. Egyébként a franciában inkább a de service utal ügyeletesre.
    Magyarországon nem ismerik a dezsurál igét, és nyilván nem is fog elterjedni. Azt, hogy valaki a rendes munkaidõn túl készenléti szolgálatot lát el, az ügyeletet tart szókapcsolattal fejezi ki a köznyelv, a bizalmas szóhasználatban az ügyel ige is kap ilyen jelentést, noha egyébként ’vigyáz valakire vagy valamire’, illetve ’figyel valakire vagy valamire’ értelemben használja a választékos beszéd, míg a népnyelv ’szemmel tart valamit, vigyáz rá’ jelentésben él vele.
    Aki azt gondolja, hogy olyan szerkezetû szava nincs a magyar nyelvnek, mint a dezsurál, az téved. Formálisan –ál képzõsnek számít az oktrojál és a fókuszál. Az oktrojál (amelynek ’ráerõszakol, rákényszerít’ az értelme) a francia eredetû régi oktroj fõnév származéka, a fókuszál pedig a fókusz fõnévé, és a fizika szóhasználatában ’egy pontból kiinduló fénysugarakat egy másik pontban egyesít’ a jelentése. Az oktroj általában kényszerre, ráerõszakolásra utal, a kereskedelem nyelvében fogyasztási adóra vonatkozik, de van ’szabadalom, kiváltság’ jelentése is. A fókuszál ige német mintát követ, maga a fókusz fõnév viszont latin eredetû a magyarban. A fizika nyelvében gyújtópontot jelöl, az orvosi szóhasználatban gócot, általában pedig középpontot, középponti helyzetet.
    Az olaszból német közvetítéssel került a magyarba a bizalmas stílusú szekál (’bosszant, zaklat, nyaggat’, ill. ’piszkál, csipked, nem hagy békében’), a buzerál (’piszkál’, ill. ’ingerel, bosszant’), a modellál (’megmintáz’ a képzõmûvészetben, ’valamirõl modellt készít, modellként ábrázol’ a tudományos szóhasználatban) stb.
    Számos latin eredetû igének van –ál végzõdése a magyarban. Például: desztillál (’folyadékot lepárol’), lamentál (’hosszasan siránkozik, sopánkodik, sírósan panaszkodik’), violál (’megsért, megszeg, áthág’ a jogi nyelvben, továbbá ’meggyaláz, megszentségtelenít’), tendál (’irányít, törekszik, hajlandóságot mutat valamire’, ill. ’céloz valamire, ki akar rá lyukadni’), akkumulál (’felhalmoz, összegyûjt’), moderál (’mérsékel, fékez’), tolerál (’eltûr, elvisel’ v. ’megtûr, elnéz’), izolál (’elszigetel, elkülönít’, a mûszaki nyelvben ’szigetel’), illuminál (’ünnepi alkalomból építményt, utcát kivilágít’ a régies szóhasználatban, ’kéziratot, kódexet képekkel, színes kezdõbetûkkel díszít, kifest’ a mûvészettörténetben).

Molnár Csikós László

avgust 2005.

Naslovna strana
Dani Mola
Aktuelna pitanja privatizacije
Na svetskom prvenstvu u ribolovu – glavni sudija je Ađanin
Festival Čovek-Reka-Riba
Molski dobošar
Susret penzionisanih radnika OUP-a
Vesti iz policije
Impresum


Design by VA