Nyelvi jogaink Szerbiában - 4
HIVATALOS NYELV- ÉS ÍRÁSHASZNÁLATRÓL SZÓLÓ TÖRVÉNY
19. szakasz
Azokon a területeken, ahol nemzeti kisebbségi nyelvek is hivatalos használatban vannak, a helység- és egyéb földrajzi neveket, utcák, terek, szervek és szervezetek elnevezését, a közúti jelzőtáblákat, a nyilvánosság értesítését és figyelmeztetését szolgáló, valamint egyéb közfeliratokat a nemzeti kisebbségek nyelvén is ki kell írni.
Jelenleg nincs egységes magyar fordítása a szerbiai földrajzi neveknek. Pl. egy kétnyelvű (szerb-magyar) atlaszban a vízrajzi, domborzati vagy akár tájnevek a szerző/lektor/fordító szabad fordításában jelennek meg. A MNT Nyelvhasználati Bizottsága elkezdte az előkészületeket egy hivatalos lista összeállítására. |
Mit tehet, és mit tesz a Magyar Nemzeti Tanács ezen a területen?
Maga a Magyar Nemzeti Tanács – MNT – vagy a Bizottság nem javasolhat helység-, tér-, utcaelnevezéseket vagy akár módosításokat, „csupán” véleményez.
Ennek kapcsán felmerül a kérdés, hogyan lehetne magyar neveket ajánlani törvényes jogosítvány nélkül, de tisztelve a jogi kereteket.
Jelenleg minden olyan helyi önkormányzat, ahol a magyar nyelv hivatalos használatban van, köteles elküldeni az MNT-nek az újonnan keletkező utcák névjavaslatát, vagy a már létező nevek módosítási indítványát véleményezésre.
Sokszor maguk a helyi polgárok kezdeményezik ezeket a folyamatokat, látván, hogy új utca van épülőben, és ezek után úgy alakíthatják az eseményeket, ahogyan nekik megfelel. A Nyelvhasználati Bizottság véleményezett már utcát Salvador Allendéről, ismeretlen politikusokról, virágokról vagy fákról, de szinte egyet sem vajdasági magyar költőkről, történelmi személyekről. Az MNT csak abban az esetben javasolhat változtatást, ha az adott terület vagy intézmény a magyarság szempontjából kiemelt jelentőséggel bír. Ez azonban nem magától értetődő, hanem külön döntést igényel és egyéb megelőző kutatásokat, amellyel csak megkönnyíthetik az egyébként kényes téma megtárgyalását.
Az MNT célja, hogy feltérképezze a helyzetet azokon a településeken, városokban, ahol a magyar nyelv hivatalos használatban van, és felhívni a helyi magyarok figyelmét a kezdeményezés lehetőségére. Ha a helybeliek nyitott szemmel járnának, és javaslatokat nyújtanának be a helyi szerveknek, mindjárt lényegesen több utcanévtábla lenne többnyelvű (többnyelvű a szó igazi értelmében, megfelelő magyar fordításokat használva pl. nem Jablanova utca, hanem Jegenyesor utca). Emellett fontos maguknak a tábláknak az állapota is, hiszen hiába van magyarul kiírva, hogy Mátyás király utca, ha azt senki sem bírja elolvasni, mert a tábla maszatos, vagy lekopott.
Mely szervek és szervezetek kötelesek elnevezésüket magyarul is feltüntetni?
Minden közmegbízatást végző szerv, intézmény nevét ki kell írni magyarul (ugyanolyan méretben, betűtípusban, mint a szerb szöveget), ha az hivatalos használatban van az adott helyi önkormányzat területén. Ilyenek az önkormányzati szervek, tartományi szervek és az állami szervek kihelyezett hivatalai (pl. adóhivatal, rendőrség), bíróságok, ügyészségek, közvállalatok (pl. tájékoztatási, kommunális), iskolák, egészségházak, kórházak stb
Összeállította: Király János